Sign Up for Fishpond's Best Deals Delivered to You Every Day
Go
Dialogues on the Theory ­and Practice of Literary ­Translation
China Perspectives
By Xu Jun

Rating
Format
Paperback, 252 pages
Other Formats Available

Hardback : $328.00

Published
United Kingdom, 30 June 2021


Foreword to the Chinese edition: Tradition and Innovation



List of abbreviations



Part I: On the Importance of Literary Translation



1. Translation Is Crucial!Ji Xianlin and Xu Jun


2. The Importance of High-Quality Translations



Ye Junjian and Xu Jun



Part II: On the Re-Creation in Literary Translation



3. On the Re-Creation in Literary Translation


Luo Xinzhang, Shi Kangqiang, Yuan Xiaoyi and Xu Jun


4. Translation as the Re-Creation of the Source Text


Li Mang and Xu Jun


5. Translation as an Artistic (Re-)Creation Is Boundless


Xiao Qian, Wen Jieruo, and Xu Jun


6. Translation as the "Art of Beautification"



Xu Yuanchong and Xu Jun



Part III: On Literary Translation Principles



7. To Set Principles and Do Accordingly: On the Style of Translation



Guo Hongan and Xu Jun


8. Faithfulness, Expressiveness, and Elegance vs. Truth, Goodness, and Beauty



Tu An and Xu Jun


9. The Unity of Form and Spirit in Poetry Translation


Jiang Feng and Xu Jun


10. To Preserve the Original Artistic Style as Much as Possible



Lü Tongliu and Xu Jun



Part IV: On the Literary Translator



11. On the Subjectivity of Literary Translators


Yang Wuneng and Xu Jun


12. To Be Honest and to Translate Earnestly



Cao Ying and Xu Jun


13. The Translator Should Have Multiple Strategies



Li Wenjun and Xu Jun



Part V: On the Gains and Losses in Literary Translation



14. The Gains and Losses in Translation



Fang Ping and Xu Jun


15. Translation Is Well-Known, But Its Gains and Losses Are Only Known to the Translators: On the Translation of Le Rouge et le Noir



Zhao Ruihong and Xu Jun



Part VI: On Literary Translation Criticism



16. Orienting Literary Translation



Xu Jun and Yuan Xiaoyi


17. From "Dreaming" to Reality



Xu Jun and Yuan Xiaoyi



Part VII: Other Relevant Issues



18. Translation and Creative Writing



Zhao Ruihong, Yang Yi and Xu Jun


19. Language and Translation



Chen Yuan and Xu Jun


20. Translating and Introducing Latin American Literature in China



Lin Yian and Xu Jun



Appendix



Postscript to the Chinese Edition


Show more

Our Price
$73.10
Ships from Australia Estimated delivery date: 2nd Jun - 5th Jun from Australia
  Include FREE SHIPPING on a Fishpond Premium Trial

Already Own It? Sell Yours
Buy Together
+
Buy together with The BRICS Studies at a great price!
Buy Together
$306.10

Product Description


Foreword to the Chinese edition: Tradition and Innovation



List of abbreviations



Part I: On the Importance of Literary Translation



1. Translation Is Crucial!Ji Xianlin and Xu Jun


2. The Importance of High-Quality Translations



Ye Junjian and Xu Jun



Part II: On the Re-Creation in Literary Translation



3. On the Re-Creation in Literary Translation


Luo Xinzhang, Shi Kangqiang, Yuan Xiaoyi and Xu Jun


4. Translation as the Re-Creation of the Source Text


Li Mang and Xu Jun


5. Translation as an Artistic (Re-)Creation Is Boundless


Xiao Qian, Wen Jieruo, and Xu Jun


6. Translation as the "Art of Beautification"



Xu Yuanchong and Xu Jun



Part III: On Literary Translation Principles



7. To Set Principles and Do Accordingly: On the Style of Translation



Guo Hongan and Xu Jun


8. Faithfulness, Expressiveness, and Elegance vs. Truth, Goodness, and Beauty



Tu An and Xu Jun


9. The Unity of Form and Spirit in Poetry Translation


Jiang Feng and Xu Jun


10. To Preserve the Original Artistic Style as Much as Possible



Lü Tongliu and Xu Jun



Part IV: On the Literary Translator



11. On the Subjectivity of Literary Translators


Yang Wuneng and Xu Jun


12. To Be Honest and to Translate Earnestly



Cao Ying and Xu Jun


13. The Translator Should Have Multiple Strategies



Li Wenjun and Xu Jun



Part V: On the Gains and Losses in Literary Translation



14. The Gains and Losses in Translation



Fang Ping and Xu Jun


15. Translation Is Well-Known, But Its Gains and Losses Are Only Known to the Translators: On the Translation of Le Rouge et le Noir



Zhao Ruihong and Xu Jun



Part VI: On Literary Translation Criticism



16. Orienting Literary Translation



Xu Jun and Yuan Xiaoyi


17. From "Dreaming" to Reality



Xu Jun and Yuan Xiaoyi



Part VII: Other Relevant Issues



18. Translation and Creative Writing



Zhao Ruihong, Yang Yi and Xu Jun


19. Language and Translation



Chen Yuan and Xu Jun


20. Translating and Introducing Latin American Literature in China



Lin Yian and Xu Jun



Appendix



Postscript to the Chinese Edition


Show more
Product Details
EAN
9781032084800
ISBN
1032084804
Writer
Publisher
Dimensions
23.4 x 15.6 x 1.4 centimetres (0.47 kg)

Table of Contents

Foreword to the Chinese edition: Tradition and Innovation

List of abbreviations

Part I: On the Importance of Literary Translation

1. Translation Is Crucial!Ji Xianlin and Xu Jun

2. The Importance of High-Quality Translations

Ye Junjian and Xu Jun

Part II: On the Re-Creation in Literary Translation

3. On the Re-Creation in Literary Translation

Luo Xinzhang, Shi Kangqiang, Yuan Xiaoyi and Xu Jun

4. Translation as the Re-Creation of the Source Text

Li Mang and Xu Jun

5. Translation as an Artistic (Re-)Creation Is Boundless

Xiao Qian, Wen Jieruo, and Xu Jun

6. Translation as the "Art of Beautification"

Xu Yuanchong and Xu Jun

Part III: On Literary Translation Principles

7. To Set Principles and Do Accordingly: On the Style of Translation

Guo Hongan and Xu Jun

8. Faithfulness, Expressiveness, and Elegance vs. Truth, Goodness, and Beauty

Tu An and Xu Jun

9. The Unity of Form and Spirit in Poetry Translation

Jiang Feng and Xu Jun

10. To Preserve the Original Artistic Style as Much as Possible

Lü Tongliu and Xu Jun

Part IV: On the Literary Translator

11. On the Subjectivity of Literary Translators

Yang Wuneng and Xu Jun

12. To Be Honest and to Translate Earnestly

Cao Ying and Xu Jun

13. The Translator Should Have Multiple Strategies

Li Wenjun and Xu Jun

Part V: On the Gains and Losses in Literary Translation

14. The Gains and Losses in Translation

Fang Ping and Xu Jun

15. Translation Is Well-Known, But Its Gains and Losses Are Only Known to the Translators: On the Translation of Le Rouge et le Noir

Zhao Ruihong and Xu Jun

Part VI: On Literary Translation Criticism

16. Orienting Literary Translation

Xu Jun and Yuan Xiaoyi

17. From "Dreaming" to Reality

Xu Jun and Yuan Xiaoyi

Part VII: Other Relevant Issues

18. Translation and Creative Writing

Zhao Ruihong, Yang Yi and Xu Jun

19. Language and Translation

Chen Yuan and Xu Jun

20. Translating and Introducing Latin American Literature in China

Lin Yian and Xu Jun

Appendix

Postscript to the Chinese Edition

About the Author

Xu Jun is Distinguished Professor of Translation Studies in the School of International Studies, Zhejiang University. His major research interests cover literary translation, translation theory, and translation criticism. His publications include five monographs including《论翻译》(On Translation), 《二十世纪法国文学在中国的译介与接受》(The Translation and Acceptance of French Literature in China in the Twentieth Century), and dozens of papers published in the core journals of translation studies in China and abroad.

Show more
Review this Product
What our customers have to say
Ask a Question About this Product More...
 
How Fishpond Works
Fishpond works with suppliers all over the world to bring you a huge selection of products, really great prices, and delivery included on over 25 million products that we sell. We do our best every day to make Fishpond an awesome place for customers to shop and get what they want — all at the best prices online.
Webmasters, Bloggers & Website Owners
You can earn a 8% commission by selling Dialogues on the Theory and Practice of Literary Translation (China Perspectives) on your website. It's easy to get started - we will give you example code. After you're set-up, your website can earn you money while you work, play or even sleep! You should start right now!
Authors / Publishers
Are you the Author or Publisher of a book? Or the manufacturer of one of the millions of products that we sell. You can improve sales and grow your revenue by submitting additional information on this title. The better the information we have about a product, the more we will sell!
Item ships from and is sold by Fishpond Retail Limited.

Back to top